デスノート
- 消すに値しない項目だと思ったので復活。 --
- 高田清美護衛チームが、グロック 26と思(おぼ)しき拳銃を装備していました。 -- KH?
- イサクザガンではなくイサクガザンでは? -- 蓮@?
- 『スティーブン=ジェバンニ』でなく、『ステファン=ジェバンニ』では? -- KH?
- 最終巻で「Stephen(スティーブン)」と書いてあるのが確認できます。 -- Callahan?
- 美空ナオミではなく南空ナオミじゃないんですか?映画で言ってたような・・・。 -- ホーリー?
- 最終巻で「Stephen(ステファン)」と書いてあるのが確認できます。ちゃんと見ましょうね。 -- SoMa?
- いや、だから「Stephen」で「スティーブン」と読むんです。辞書に書いてありますよ-- Callahan?
- 英語圏では揺らぎがありますが「Stephen」はスティーブンともステファンとも発音しますよ。人によります。どちらも正しいので不毛な争いは、ね。 -- 大作?
- この場合、作中でどちらの読み方がカタカナ表記されていたかが問題では? 作中で「Stephen」としか書かれていなかったなら、「Stephen」がベスト、ということに。 -- dan?
- 「Stephen」の発音問題が不毛な争い?まあこっちだって喧嘩する気は無いですけど、最終巻で(最終巻でなくても)英語・片仮名で書かれていたのでステファンで合っている筈です。それをちゃんと見ましょうと指摘したのです。それだけですよ。 -- SoMa?
- 模木 幹造が9巻突入時にFRオーディナンス MC51を使用とありますが、それらしいものを確認できませんでした。作者が銃器に関して無頓着なところを察すると、適当にこしらえた架空銃の可能性があります。みなさんは、どう思われますか。 -- T6?
- 私の記憶に間違いがなければ13巻ではステファンとルビが振られてましたよ --
- あの世界はスペルがおかしい(作品が作品だけに、恐らく実在の人と名前が被らないための配慮)ので仕方ないです --
- TVドラマ版を追加しました --
- Y462ってなんだ?と思ったけど砂漠で取り引きした時のガスマスクの人ね。 --