イズリアル ミリタリー インダストリーズ?
- 別に「イスラエル ミリタリー インダストリーズ」で良いと思うけど。「イズリアルって何?」て思う人もいるだろうし。 -- ブリッグス警部補?
- 訳の問題なのですが・・・「イスラエル ミリタリー インダストリーズ」が固有名詞として定着していない限りは「イズリアル〜〜」か「イスラエル軍事工廠」のどちらかです。「イズリアルって何?」という人のためにこのページが独立して存在するわけですし、僕はこのページを作った人を支持します。 -- マハトマ?
- それ以前に「イスラエル」自体が国名として定着してるわけだし(外務省のHPでも「イスラエル」しか書いて無い)、わざわざ混乱させるのも・・・。 -- クーゲル?
- それいぜんに、イズリアルって何語読みですか? ミリタリー・インダストリーが英語なのを考えると、英語なのでしょうか? だとしたら、raelをリアル(real)と読みますかね…。 -- シルヴ?