レマットリボルバー
- 表記の見直しとかましてやページの改名なんて話につなげようという意図はまったくありません(ここの二の舞になるのも面倒だし)が、LeMatのより正確に近い発音は「ル・マット」もしくは「ル・マー」じゃないでしょうか? -- tobi?
- この手の議論は私もこりごりです。やるにしても、本文中に発音についての注釈を設ける、ぐらいが無難ではないでしょうか。 -- ガイシャル?
- そうですね、「編集する」としたらそれが安全牌だとおもいます。ただ今回の件については記事の編集は横において、純粋に素朴な疑問としてあえてコメントしました。 -- tobi?
- 「レ」も「ル」も近いといえば近いけど、正確ではないですね。"Mat"は「マッ(凄く小さくトゥ)」と聞こえるので、マットもマーも近いようで正しくはない。カタカナ表記で「レマット」がなじんでしまえば、それはもう借用語という名の日本語です。あと、ここで聞くよりは、語学などの話題が取り扱われている場所で聞くのがいいでしょう。…ここで聞かなくても良かったはずです。 -- dan?
- 上の米は「より正確に近い発音」の話をしているわけだし、その前置きが「カナ表記の話ではない」って前提にあるわけだから、カタカナがどうのっていうのは違う気がする。あと銃器の名前も銃についての情報には違いないから、名前の発音も予備知識としてあってもいいと思うし、ここで聞かなくても良いっていうのは過剰反応じゃない? -- ゆっくり?
- >dan様
ご教授ありがとうございます!意外に耳で聞くよりも音が弱いものだったのですね。 youtubeの方でレマットリボルバーを扱った動画を見かけまして、その時に「ルマット」か「ルマー」のように聞こえたのが気になったので、ここでコメントするにいたりました。 >ゆっくり様 「発音も銃に関する予備知識」という見解には諸手を挙げて賛成します。 そもそも「正確に近い発音」と書いてしまったのが誤解を招いてしまったようで、その点についてはお詫びします。 訂正しますと「正確な発音」というよりは「日本では『レマット』で通用するけど、海外の人はこういう発音をしているように聞こえないか?」といったことが言いたかったわけです。その点を汲み取っていただけたようで幸いです。 なお私の意見は「だから『レマット』という発音ないし表記は誤りである」ということを含意しませんし、『レマット』の表記を厭うものでもないということを表明しておきます。 -- tobi?
- ヘンゼル&グレーテルのBlu-rayパッケージで二丁持ちされてるのってこれですか? 正面からのアングルは見たこと無いので自信ないんですが… --
- NCISってドラマの第3シーズンにワンシーンだけ出ていた気がするんですがわかる人いませんかね? --
- 朝松健氏の小説ノーザントレイル(改題/旋風伝)にも登場しますね --
- コールドマウンテンで南軍と南軍所属の主人公WPインマンが使用。初期の頃の塹壕戦だとかなりいい武器だったのかもしれない。 --
- 緋弾のアリアでネモが使用。ネモ、というかノーチラスそのものが懐古趣味を拗らせたような連中だから使ってるのかね…? --
- 午後のロードショーで観た「ワイルドガン」という映画でキーファー・サザーランドが使っていました。英語に切り替えたら「ル・マン」みたいな発音でした。 --
- ウエストワールドという海外ドラマにて黒服の男がこの銃を使っていました。パーカッション式ではなくカートリッジ式でした --
- テレビアニメ「かつて神だった獣たちへ」のハンク・ヘンリエットが発砲。弾薬は対擬神兵用の神殺しの弾丸。現在4話までGYAOで配信されていますが全てで発砲シーンがありました。 --
- テレビアニメ「かつて神だった獣たちへ」の7話でナンシー・シャール・バンクロフトの回想でケイン・マッドハウスが所持。映像は7話以前の各話を取り混ぜたもの。現在GYAOで8話まで配信していますが5〜8話は発砲シーンが全く無い回が出てきました。 --
|